No exact translation found for مواجهة حاسمة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مواجهة حاسمة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Épreuve de force entre les beignets et les beignets ?
    مواجهة حاسمة بين الكعك والفطائر
  • Épreuve de force entre les beignets et les beignets ?
    مواجهة حاسمة بين الفطائر المجدولة والمقليّات؟
  • Nous sommes à Bed Stuy pour le Championnat du monde de dames, où s'affrontent Tonya et Drew.
    (نحن اليوم في حي (بيدستاي من أجل البطولة العالمية للعبة الداما المواجهة الحاسمة بين (تانيا) و (درو)
  • Toutefois, je demeure convaincu qu'au bout du compte, la victoire finale sera, par la grâce de Dieu, l'Ultime soutien et protecteur, celle des forces de la modération, de la tolérance et de la paix sur celles de la haine, de l'extrémisme et du crime.
    ومن هناك فإنه من الصعب أن ننتصر في حربنا ضد الإرهاب ما لم تشمل الحرب مواجهة حاسمة مع هذه الشبكات الإجرامية الثلاثة .
  • De ce point de vue, il nous serait difficile de remporter la guerre contre le terrorisme tant que celle-ci ne sera pas accompagnée d'un effort sérieux pour faire face à ces trois crimes.
    ومن هناك فإنه من الصعب أن ننتصر في حربنا ضد الإرهاب ما لم تشمل الحرب مواجهة حاسمة مع هذه الشبكات الإجرامية الثلاثة.
  • De ce point de vue, il nous serait difficile de remporter la guerre contre le terrorisme tant que celle-ci ne sera pas accompagnée d'un effort sérieux pour faire face à ces trois crimes.
    ومن هناك فإنه من الصعب أن ننتصر في حربنا ضد الإرهاب ما لم تشمل الحرب مواجهة حاسمة مع هذه الشبكات الإجرامية الثلاثة.
  • Des politiciens libanais de différentes tendances ont fait part à la Mission de leur crainte de voir le Liban devenir l'enjeu d'un bras de fer entre la République arabe syrienne et la communauté internationale, situation qui aurait des conséquences désastreuses pour la paix et la sécurité au Liban.
    وقد أعرب سياسيون لبنانيون من مختلف المشارب أمام البعثة عن مخاوفهم من احتمال أن يزج بلبنان في مواجهة حاسمة محتملة بين الجمهورية العربية السورية والمجتمع الدولي ستكون لها عواقب مدمرة على السلم والأمن اللبنانيين.
  • De nombreuses personnalités politiques ont exprimé vigoureusement la crainte de voir le Liban devenir le théâtre d'un affrontement entre la République arabe syrienne et la communauté internationale, avec éventuellement des conséquences désastreuses pour la paix et la sécurité au Liban.
    وأكد كثير من الشخصيات السياسية على شعورهم بالقلق من أن لبنان سيزج به في مواجهة حاسمة بين الجمهورية العربية السورية والمجتمع الدولي، بما يحمل ذلك من نتائج مدمرة على سلم لبنان وأمنه.
  • Grâce à la détermination dont le Gouvernement libanais fait preuve, la dissolution et le désarmement du Fatah al-Islam ont beaucoup progressé, mais les problèmes que posent la présence continue d'autres milices libanaises et non libanaises et leurs effectifs n'ont rien perdu de leur ampleur.
    بينما أحرزت الحكومة اللبنانية تقدما مهما في حل تنظيم فتح الإسلام ونزع سلاحه في مواجهة حاسمة، فإنها تواجه تحديات لا تقل خطورة فيما يتعلّق، باستمرار وجود وقوة مليشيات أخرى لبنانية وغير لبنانية.
  • L'Organisation des Nations Unies et ses partenaires internationaux doivent s'attendre à se heurter à des difficultés considérables lorsqu'ils aideront les parties à appliquer l'accord de paix.
    ويجب على الأمم المتحدة وشركائها توقع مواجهة لحظات حاسمة في أثناء مساعدة الطرفين على تنفيذ اتفاق السلام.